Tatauani Metzalis (Príncipe Natal). Canción Nahuatl

maizpipil

Tocar un instrumento musical es una habilidad que ráramente vemos en los salvadoreños, porque requiere tiempo, disciplina, recursos y educación musical, y un programa que nuestro sistema educativo no le brinda a nuestros jóvenes estudiantes; hacer canciones resulta aún mas complicado, pues exige un conocimiento más profundo de la teoría musical, para poder armonizar las notas y generar una secuencia agradable al oído, además de una letra significativa y cadenciosa (aún el perreo debe rimar); pero escribir canciones en un idioma diferente al propio ya es algo definitivamente mas serio, sobre todo en una lengua que se considera casi muerta como es el nahuatl, cuyos hablantes nativos seguramente no llegan ni a cien personas.

Todo esto es lo que nuestro buen amigo Alexander Tepas Lapa ha realizado con su canción Tatuani Metzalis, en la que expresa la situación y sentimiento de los que nos consideramos descendientes de los nativos originarios de nuestro pais, recordemos que el indígena ha sido marginado, aniquilado y sumido en el desprecio, muchos esconden su sangre nativa y presumen de su descendencia española o de algún otro país europeo, se enorgullecen de la desgracia que vivieron sus bisabuelas o tatara abuelas de ser violadas por un delincuente español que había cambiado su condena por formar parte del grupo de malechores que saquearon nuestras tierras.

Sin embargo el indígena cuzcatleco no es rencoroso ni hostil, a pesar que nuestros indígenas se quedaron sin lengua, sin alegrías e incluso sin calzones como narra en su canción, el indígena es nuestro amigo, nuestro hermano. Quedan con las palabras y la canción de Alex, para su deleite y compromiso de difusión.

 

Alexander Tepas Lapas.

Soy nativo de estas tierras,  lo siento en las venas y en el espíritu,  heredado de mis ancestros por los genes innegables.

Por ello quiero compartir con todos mis hermanos y hermanas salvadoreños;  los que se sientan nativos y los que se identifican con nosotros, una canción grabada recientemente, que trata de dignificar, y expresar lo que somos y lo que esperamos de los demás Salvadoreños, y del estado.

En estos tiempos de alivio por  parte del Gobierno en turno, necesitamos que la Honorable Asamblea Legislativa apoye las propuestas presentadas por la mesa permanente de los Pueblos Originarios, acuerpada por la Procuraduría de Derechos Humanos, para tener reconocimiento constitucional, y  de ello, crear  en el estado políticas publicas integrales e influyentes, que vengar a resarcir parte de la deuda histórica como seres civilizados.

Cabe reconocer  que  recientemente se agregó el equipo de la coordinación de la Secretaria de la cultura del Gobierno en turno.

 

 

TATAUANI  METZALIS (PRÍNCIPE NATAL)

 

Nemi tatuani Metzalis ( Soy Príncipe Nativo)
Nemi ne tal cushcatecal ( Soy de Tierra cuzcatleca)
Tesu Niwitz ne tal Yaki ( no vengo de tierra extraña)
Negnemi nigan, Nignemi nigan ( Yo soy de aquí)

Ga nignegui ne tal cushcatecal ( Porque quiero la tierra cuzcatleca)
Ga nignegui nutechan Metzalis ( porque quiero a mi pueblo natal)
Niaw tagwigat, Niaw tagwigat ( voy a cantar, voy a cantar)

coro…

Nignegui nemi, ce yec muígaj ( Quiero ser un buen hermano tuyo)
Nignegui nemi, ce yec niugáni ( quiero ser un buen amigo tuyo)
Nignegui  ishatia Muyúlu ( quiero abrir tu corazón)

Temu taltipac ( y bajar del universo, “cielo”)
Temu ipal tepec, Temu ipal tepec (bajar del cerro, bajar del cerro)

Tesu nigpía  tagetzal ( No tengo lengua-“idioma”)
Tesu nigpía  mitoshtet ( no tengo fiestas-“alegrías)
Tesu nigpía  numashtet ( no tengo mis ropas-“calzones”)

Mitag pal mitag, mitag pal mitag ( nada de nada, nada de nada)

Autor e intérprete: Alexandro Tepas Lapa- Nativo Pipil Tel. de contacto 503-7851-8360

Be Sociable, Share!

19 comments for “Tatauani Metzalis (Príncipe Natal). Canción Nahuatl

  1. Sebaslott
    19/12/2011 at 10:16 am

    Siempre he soñado con el día en que el nahuatl se convierta en nuestra segunda lengua. Muy linda canción.

    • Pamela Ramirez
      26/01/2012 at 11:28 am

      muy bonita cancion..

    • Hector Carcamo
      18/08/2012 at 4:22 pm

      Estimado(a) Sebaslott, yek tunal (buen dia):

      Es un lindo sueño que el Nahuat (la “l” es del Nahuatl Mexicano)un dia sea la segunda lengua de El Salvador; pero para eso hay que demostrar nuestro interes con accion – aprendamoslo! Miren este sitio donde pueden descargar muchos recursos para hacerlo incluyendo este magnifico curso para adultos principiantes:

      http://www.alanrking.info/timumachtikan.php

      Tambien hay muchos recursos en Facebook, busquennos, por ejemplo Salvemos el Idioma Nahuat, Timumachtikan Nawat, Shimumachti Nuwan, Ne Tapepechul Nawat (exclusivamente un muro donde no se permite escribir en otra lengua que no sea Nawat, sin importar que ortografia que se use)

      Shipanukan yek (que esten bien)!

      Los saluda desde Lethbridge, Alberta, Canada.
      Hector Carcamo (estudiante del Nahuat)

  2. 24/01/2012 at 10:58 pm

    muy buena canción, la escuché en la conmemoración de la masacre de los nativos en izalco cuando la cantó (soy el chico alto que estaba con la joven que lo encontramos al final por los carteles), quisiera que nos mantuvieramos en contacto, mi correo es 12juan45l@gmail.com, tambien quisiera que si puede pasarme el archivo en formato de sonido, así podemos enlazarlo con mi blog (“lahistoriaeselmoldedelhombre.blogspot.com”) y así podemos poner su canción y si desea que le agrege algo, como alguna dedicatoria, encantado estoy de hacerlo. Musicos como usted son los que el salvador necesita, que intenten rescatar lo otros quieren olvidar, y la historia no se puede dejar de lado.

  3. alx
    28/02/2012 at 9:20 pm

    Qisiera sabr si te llegó la cancion al correo, si alguien la quire, porgan el email

    • 28/02/2012 at 9:56 pm

      No me llegó .

      Saludos.

    • Hector Carcamo
      18/08/2012 at 4:27 pm

      Nukunpa Alex:

      Nikneki sujsul ma tinechtuktia ne mutakwikalis, yaja sujsul yektzin. Shinechtitami ne mucorreoj: carcamoh@gmail.com

      Sujsul padiush!

      Hector.

      • alex
        02/11/2012 at 6:13 pm

        disculpa la tardanza pero luego les envió la cancion y gracias

  4. 05/03/2012 at 6:55 pm

    ok ok ok estan padres lo admito
    🙂

  5. Luis Enrique Romero Santacruz
    11/04/2012 at 1:19 pm

    Panolti, nehua notoca Luis, nichanti nican Mexihco, axcan onicac icuicauh(nechpacti, cenca nechpacti) tehuatzin timopilia occequintin pipilnahuacuicameh tlein hueliz timitzpanoz??

  6. Eliza
    14/04/2012 at 6:41 am

    Me gusta mucho la canción, ¿será posible conseguir el archivo en mp3 o similar?

    • alex
      11/07/2012 at 6:18 pm

      solo enviame el correo y te la envio ok

  7. BANESA
    18/03/2014 at 1:53 pm

    QUE TONTOS SON LOS INDIJENAS

  8. Alex
    16/07/2014 at 6:39 pm

    Buen trabajo, admiro su conocimiento Alexandro Tepas Lapa. Excelentes post, admiro sus saberes sobre nuestra cultura natal.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Maximum 2 links per comment. Do not use BBCode.